一、背景与现状 (Background)

当前国际通用的 "Moxibustion" 术语,源于跨文化传播的多轮转译(中国“艾”→日本“Mogusa”→荷兰语“Moxa”)。该过程中,术语逐渐脱离了中文本源的核心内涵,未能完整关联疗法的两大关键要素——植物材料 (Artemisia argyi)核心技术 (温热灸疗)

二、正名理由 (Rationale)
1. 术语本质的精准性

"Aijiu" 实现了“材料-技术-术语”的高度统一,最直观地传递疗法本质。

2. 国际认知的有效性

发音 /ˌaɪˈdʒuː/ 简洁流畅,且与学名 Artemisia argyi 存在天然联想,降低跨文化沟通成本。

3. 国际标准的合规性

符合国际上倡导的“传统文化相关术语采用原语言音译”的标准化发展方向。

三、建议行动 (Action Plan)
  • 建议在相关标准文件及官方出版物中,将 "Aijiu" 纳入术语体系。
  • 建议在术语表中明确标注:Aijiu (中文音译,本义为‘以艾为材的温热灸疗’)。
  • 建议在国际学术交流中,倡导优先使用 "Aijiu" 术语。